Contrat de licence orderbird PRO

Status au 8 Novembre 2023

§1 Objet du contrat : L’objet du présent contrat est le système de point de vente gastronomique basé sur le cloud “orderbird”, qui consiste en une application de point de vente (“Logiciel”) pour le système d’exploitation iOS sur des appareils finaux portant le nom de “orderbird PRO” ainsi qu’un module d’administration et de comptabilité appelé “my.orderbird” (“MYorderbird”).

” orderbird PRO ” ainsi qu’un module d’administration et de comptabilité dénommé ” my.orderbird ” (” MYorderbird “). L’application de caisse est mise à disposition via l’App Store d’Apple, le module d’administration et de comptabilité est exploité via des serveurs sécurisés en Europe et mis à disposition en tant que logiciel en tant que service (” SaaS “) via Internet. Le logiciel est finalement individualisé par son nom et la description fonctionnelle telle qu’elle résulte de l’Apple App Store. Le logiciel est explicite et contient des textes d’aide sous forme d’exemples de processus ; une description du service est disponible à l’adresse http://www.orderbird.com/fr/description-des-services. En outre, vous trouverez des informations plus détaillées sur l’éventail des fonctions et des fonctionnalités à l’adresse suivante : http://www.orderbird.com. Aucune autre documentation n’est nécessaire.

Le fournisseur développe continuellement le système POS à sa propre discrétion afin d’offrir au client le plus grand avantage possible. Toutefois, cela n’inclut pas les nouveaux développements et les adaptations aux exigences particulières du preneur de licence (ci-après : “personnalisation”). Par conséquent, la description du service en question se limite à l’état du service au moment de la publication. Elle n’a pas le caractère d’une assurance ou d’une garantie.

Le fournisseur est autorisé à faire appel à des sous-traitants pour remplir les obligations contractuelles, en particulier pour la mise à disposition d’espace de stockage, de capacités de calcul et d’autres services en nuage. Le recours à des sous-traitants ne libère pas le prestataire de son obligation envers le client d’exécuter intégralement le contrat.

L’échange de données entre les dispositifs de saisie et le backend du TPV est crypté. Les protocoles TLS 1.2 et TLS 1.3 avec des clés de certificat de 2048 bits selon SHA-2/RSA et SHA-2/ECDSA sont utilisés.

§2 Restriction pour les entrepreneurs : L’offre d’orderbird GmbH s’adresse exclusivement aux restaurateurs, aux autres utilisateurs de systèmes POS et à leurs fournisseurs qui agissent dans le cadre de leur activité professionnelle commerciale ou indépendante au sens de l’article 14 du BGB (code civil allemand) et non à des fins privées, conformément à l’objectif du logiciel.

§3 Conclusion du contrat : La mise à disposition du logiciel via l’Apple App Store constitue une offre d’orderbird GmbH de conclure un contrat de donation, que le licencié accepte en lançant le téléchargement. Le contrat est exécuté par la fin du téléchargement ; le début du processus de téléchargement constitue également une confirmation de la réception de la déclaration du client. Les langues disponibles pour la conclusion et l’exécution du contrat sont l’allemand, l’anglais et le français ;

Lors de l’enregistrement et de l’activation du client dans MY orderbird, le contrat d’utilisation payant du module d’administration et de comptabilité est conclu, y compris les conditions générales d’utilisation d’orderbird PRO.

Le texte du contrat est conservé par orderbird GmbH et peut être consulté par le client après la conclusion du contrat à l’adresse https://www.orderbird.com/fr/conditions-generales.

Les obligations découlant du § 312i al. 1 phrase 1 n° 1 à 3 et phrase 2 du Code civil allemand (BGB).

§4 Octroi des droits d’utilisation : orderbird GmbH accorde au Licencié le droit non exclusif, non transférable et illimité dans le temps et l’espace, d’utiliser le logiciel et ses fonctionnalités pour ses propres besoins conformément à l’usage prévu, à titre de cadeau (orderbird PRO) ou à titre onéreux (MyOrderbird).

Sauf accord contraire, le client n’est pas autorisé à mettre le logiciel et/ou des parties de celui-ci à la disposition de tiers en vue de leur utilisation. Ceci inclut expressément l’interdiction d’utiliser les interfaces fournies par le fournisseur à d’autres fins et/ou applications.

Il n’y a pas de transfert de droits d’auteur, de marques ou d’autres droits de propriété intellectuelle relatifs au logiciel et à ses résultats, qu’ils aient été ou non modifiés par le client de quelque manière que ce soit.

Le client n’est autorisé à exercer les droits d’utilisation que s’il n’est pas en retard de paiement à ce moment-là.

§5 Droits et obligations du client : Le client s’engage à ne pas envoyer au système POS des contenus dont la mise à disposition, la publication ou l’utilisation enfreint le droit applicable ou des accords avec des tiers. Le client s’engage en outre à ne pas utiliser le service SaaS mis à disposition à des fins illicites qui violent la loi, les prescriptions administratives ou les droits de tiers. En outre, le client est tenu de prendre les mesures appropriées pour empêcher l’accès non autorisé de tiers aux zones protégées du logiciel. Le cas échéant, le client donnera les instructions nécessaires à ses employés responsables et à ses auxiliaires d’exécution.

§6 Garantie et responsabilité : Le fournisseur garantit les fonctions et la disponibilité du logiciel conformément aux dispositions du présent contrat, à la description de service correspondante et à d’éventuels autres accords (niveau de service, assistance).

Le fournisseur offre ses services au mieux de ses connaissances et de sa compréhension. Le client est toutefois conscient qu’aucune garantie juridiquement contraignante ne peut être donnée quant à la compatibilité des prestations contractuelles avec les dispositions légales, en particulier les dispositions du droit de la concurrence ou du droit de la responsabilité civile, et quant à l’absence de droits de tiers, en particulier les droits découlant des droits de propriété industrielle, des droits de marque, des droits d’auteur et des droits au nom, ainsi que des droits de la personnalité.

Les demandes de dommages et intérêts ou d’indemnisation du client, quel qu’en soit le fondement juridique et qu’elles soient basées sur des droits propres ou dérivés, ne sont justifiées que si elles reposent sur un comportement intentionnel ou une négligence grave de la part des organes, des employés ou des auxiliaires d’exécution du prestataire ou s’il s’agit d’une violation de garanties ou d’une atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé de personnes. Ceci s’applique également à la violation d’obligations précontractuelles, une renonciation à toute réclamation existante étant convenue lors de la conclusion du présent contrat en l’absence d’exigences en matière de responsabilité.

La responsabilité du fournisseur pour les dommages consécutifs et indirects est exclue en cas de comportement non intentionnel et est limitée au montant du dommage habituel auquel on peut s’attendre en cas de dommage survenant en Allemagne, mais ne dépassant pas la rémunération annuelle totale à payer par le titulaire de la licence en vertu du présent contrat. Cette limitation de responsabilité s’applique à toutes les demandes de dommages et intérêts, quel que soit leur fondement juridique.

Le fournisseur n’est pas responsable de la perte de données dans la mesure où le dommage est dû au fait que le client n’a pas procédé à des sauvegardes de données et n’a donc pas veillé à ce que les données perdues puissent être restaurées avec un effort raisonnable.

Toutes les demandes de dommages-intérêts ou autres prétentions que l’on pourrait faire valoir à l’encontre du fournisseur en raison de la qualité ou des défauts du service se prescrivent par six (6) mois à compter de la connaissance du dommage.

Si le client a modifié ou fait modifier le service contractuel ou son environnement sans l’accord du prestataire, toutes les prétentions du client en vertu des dispositions ci-dessus sont prescrites, à moins que le défaut ne soit ni entièrement ni partiellement dû aux modifications et que l’élimination du défaut ne soit pas rendue plus difficile par les modifications.

Si les services du fournisseur sont utilisés par des tiers non autorisés à l’aide des données d’accès du client, le client est responsable de tous les frais qui en résultent dans le cadre de la responsabilité civile jusqu’à la réception de l’ordre de modification des données d’accès du client ou de la notification de la perte ou du vol, à condition que le client soit responsable de l’accès du tiers non autorisé.

§7 Protection des données : orderbird GmbH ne collecte des données personnelles que lors de la création d’un compte my.orderbird. A cet égard, la politique de confidentialité d’orderbird GmbH s’applique et peut être consultée à l’adresse suivante : https://www.orderbird.com/fr/declaration-de-confidentialite. Aucune donnée personnelle n’est collectée par orderbird GmbH sans la création d’un compte my.orderbird ; les dispositions relatives à la protection des données d’Apple Inc. en tant qu’opérateur de l’AppStore doivent également être respectées.

§8 Dispositions finales : Le présent contrat comprend l’ensemble des accords passés entre les parties contractantes jusqu’à la conclusion du contrat en ce qui concerne l’objet du contrat (licence). Les accords verbaux ou écrits antérieurs entre les parties contractantes concernant l’objet du contrat deviennent caducs à l’entrée en vigueur du présent contrat. Les accords collatéraux verbaux ne sont pas valables. Les modifications ou ajouts au contrat doivent être faits par écrit et signés par les deux parties contractantes. Cette disposition s’applique également à la renonciation à l’exigence de la forme écrite.

Le client ne peut céder les droits et obligations découlant du présent contrat et exercer les droits de rétention qu’avec l’accord écrit préalable du prestataire. Les parties contractantes conviennent que le consentement susmentionné ne peut être refusé de manière déraisonnable. Les dispositions de l’article 354 a HGB n’en sont pas affectées.

La nullité de certaines dispositions du présent accord n’affecte pas la validité des autres dispositions. La disposition invalide est remplacée par une disposition valide qui se rapproche le plus possible de l’objectif économique de la disposition invalide.

Si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le tribunal compétent est celui de Berlin.

Le présent contrat est soumis au droit de la République fédérale d’Allemagne. Le droit international privé et la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG) sont expressément exclus.